|
|
Profilo
Sono italiano e nel 2001 mi sono trasferito in Polonia.
I miei primi contatti con la Polonia risalgono
al 1989 e parlo polacco da oltre 10 anni. In Polonia sin dall'inizio ho
lavorato come traduttore freelance, per traduzioni soprattutto tecniche, polacco-italiano e
inglese-italiano, collaborando con agenzie di traduzioni e clienti diretti.
Nel 2004, in seguito all'entrata della Polonia nell'Unione Europea, ho iniziato ad
offrire un servizio di consulenza per i contatti Italia-Polonia, rivolto soprattutto
alle piccole imprese italiane interessante ad entrare nel mercato polacco.
Nell'ambito di tale
attivitą, oltre alla ricerca di partner commerciali, ho lavorato come interprete di trattativa. In seguito, soprattutto per clienti istituzionali polacchi, ho svolto numerosi incarichi di interpretariato in simultanea in cabina, e di interpretariato in consecutiva, durante conferenze e visite di studio.
Attualmente sono membro effettivo dell'Associazione Polacca Traduttori e
Interpreti / STP - Stowarzyszenia Tlumaczy Polskich la maggiore organizzazione polacca di traduttori e
interpreti professionisti, come traduttore tecnico-scientifico PL>IT e interprete di conferenza PL>IT>PL.
Tra i clienti con cui ho finora collaborato vi sono clienti istituzionali (Parlamento, Antitrust polacco, comuni, universitą), industrie di vari settori (alimentare, automobilistica, chimica, edile, elettronica, falegnameria, fotografia, meccanica, navale, metallurgica), linee aeree, societą di trasporti, fondazioni, societą di informatica, studi legali e notarili, congregazioni religiose, alberghi, ristoranti, case editrici, societą pubblicitarie, fiere, agenzie dello spettacolo, operatori turistici, televisioni.
|